معرف الرمز المميز IBUBdWW99AtuPkrDmjCn8k0RW68


CT V, 42d es folgt Sargtextspruch 390

CT V, 42d jj.n =j 〈r〉 ḫsf {=f} Nbḏ ḥḏ kꜣ.PL es folgt Sargtextspruch 390



    CT V, 42d

    CT V, 42d
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    abwehren, abweisen

    Inf
    V\inf




    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    der Böse (bes. von Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    es folgt Sargtextspruch 390

    es folgt Sargtextspruch 390
     
     

     
     
de
Um den Bösen, der die Kas zerstört, zu vertreiben, bin ich gekommen!
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdWW99AtuPkrDmjCn8k0RW68
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWW99AtuPkrDmjCn8k0RW68

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdWW99AtuPkrDmjCn8k0RW68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWW99AtuPkrDmjCn8k0RW68>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWW99AtuPkrDmjCn8k0RW68، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)