Token ID IBUBdWWWWtr2nkWchOEWTlEbDUg




    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    21
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf





    ={j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Jeder, dem ich mein Gesicht (freundlich) zuwende,
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.08.2025)

Persistente ID: IBUBdWWWWtr2nkWchOEWTlEbDUg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWWWtr2nkWchOEWTlEbDUg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdWWWWtr2nkWchOEWTlEbDUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWWWtr2nkWchOEWTlEbDUg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWWWtr2nkWchOEWTlEbDUg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)