Token ID IBUBdWXLSZi8q0qUobpzEdNHXM4
D608
D608
verb
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
nehmen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
Wort
(unspecified)
N.f:sg
verb
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']
(unspecified)
V(infl. unedited)
u,3
verb_3-inf
bringen
Neg.compl.unmarked
V\advz
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. fem. sg.]
(unspecified)
=3sg.f
Rede nicht bald so, bald so (wörtl.: Nimm nicht (das eine Mal) ein Wort weg und bringe es nicht (ein anderes Mal) wieder zurück)!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWXLSZi8q0qUobpzEdNHXM4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXLSZi8q0qUobpzEdNHXM4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWXLSZi8q0qUobpzEdNHXM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXLSZi8q0qUobpzEdNHXM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXLSZi8q0qUobpzEdNHXM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.