Token ID IBUBdWYnChPsDEH6v1zzFiWORrs




    verb
    de
    [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schifflos sein lassen (jmdn.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    651
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg
de
Laß mich nicht schifflos sein!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/09/2024)

Persistent ID: IBUBdWYnChPsDEH6v1zzFiWORrs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWYnChPsDEH6v1zzFiWORrs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdWYnChPsDEH6v1zzFiWORrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWYnChPsDEH6v1zzFiWORrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWYnChPsDEH6v1zzFiWORrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)