Token ID IBUBdWbxSwnXdksLrucekRQDBC0
Comments
-
- wš: auf oGardiner 331 steht wš{t}=f (es gibt keinen Grund, um mit Barta, in: MDAIK 27, 1971, 42 wš.t(w)=f zu lesen). Vielleicht ist wš auf pPetersburg auch als Pseudopartizip in einer Rang-V-Erweiterung zu verstehen (vgl. Schenkel, Tübinger Einführung, 2005, 293-294, § 8.3.4.1.3).
- bꜣk.w.pl=f: auf pPetersburg und oGardiner 331 steht "seine Diener", auf Holztafel Kairo CG 25224 und auf oDeM 1735 ist das Wort jedoch mit der Buchrolle geschrieben. Obwohl "Diener" in Opposition zu "Anführer" stehen würde, paßt "Steuern" besser im Zusammenhang.
Persistent ID:
IBUBdWbxSwnXdksLrucekRQDBC0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWbxSwnXdksLrucekRQDBC0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWbxSwnXdksLrucekRQDBC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWbxSwnXdksLrucekRQDBC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWbxSwnXdksLrucekRQDBC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.