معرف الرمز المميز IBUBdWdeJLFZrEELtV87kVpg664
تعليقات
-
Für die alternative Lesung ẖr.t={j}s jsṯ mit der koordinierenden Partikel jsk/jsṯ/js siehe: Vernus, in: H. Willems (Hg.), The World of the Coffin Texts, Egyptologische Uitgaven 9, Leiden 1996, 184 mit Anm. 235: "ceux qui sont à la suite de l'année et ce qui en dépend".
-
Unklares Zeichen am Wortanfang. Breasted, 480 übersetzt mit "the one which has ⸢perished⸣ by the knife". Borghouts, 16 hat "who has died (?) by the knife". Allen, 109 "one condemned to the knife". Westendorf, Handbuch der Medizin, II, 744 "der duch das Messer 〈Umgekommene〉" mit Anm. 98: "ob jꜣd 'geschädigt' (Wb. I 35, 12)?"
معرف دائم:
IBUBdWdeJLFZrEELtV87kVpg664
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdeJLFZrEELtV87kVpg664
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdWdeJLFZrEELtV87kVpg664 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdeJLFZrEELtV87kVpg664>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdeJLFZrEELtV87kVpg664، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.