Identifiant d’unité IBUBdWgl3NUFj0bqr25Kl5QFtP0


m-jri̯ ḫꜣꜥ =j m jsq Zeilenende zerstört?



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verlassen

    Inf.stpr.1sg_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zögern

    Inf
    V\inf





    Zeilenende zerstört?
     
     

     
     
de
Verlass mich nicht zögerlich! [--- (?)]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • D.h. "Verlass mich nicht, weil du Bedenken hast!"? Mathieu ergänzte ein Suffixpronomen der 1. Pers. Sg. hinter jsq und übersetzte "Ne m'abandonne pas en [me] faisant attendre".

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWgl3NUFj0bqr25Kl5QFtP0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgl3NUFj0bqr25Kl5QFtP0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdWgl3NUFj0bqr25Kl5QFtP0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgl3NUFj0bqr25Kl5QFtP0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgl3NUFj0bqr25Kl5QFtP0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)