Token ID IBUBdWjQrG2WOU5wrQ7f1Tvrpp8




    H6,6

    H6,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Zu etwas Bösem wird die Trauer. (?)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • In oGardiner 12 ist nur ḥr ḏw.t erhalten, in oGardiner 62 steht ḫpr sꜣm.t m ḏw.t. Vielleicht muß man hier "Trauer entsteht wegen des Bösen" übersetzen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWjQrG2WOU5wrQ7f1Tvrpp8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjQrG2WOU5wrQ7f1Tvrpp8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWjQrG2WOU5wrQ7f1Tvrpp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjQrG2WOU5wrQ7f1Tvrpp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjQrG2WOU5wrQ7f1Tvrpp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)