Token ID IBUBdWjfgQKolUJcpzR1fWNFzGQ
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jung
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
finden
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Ehefrau
(unspecified)
N.f:sg
2,10
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_4-inf
sitzen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
flechten
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Dann fand sein kleiner Bruder [die] Ehefrau seines großen Bruders, während man dabei war, sie zu frisieren.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdWjfgQKolUJcpzR1fWNFzGQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjfgQKolUJcpzR1fWNFzGQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWjfgQKolUJcpzR1fWNFzGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjfgQKolUJcpzR1fWNFzGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjfgQKolUJcpzR1fWNFzGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.