Identifiant d’unité IBUBdWlghFDMtkf6jqYCQfgKHdQ
nꜣy =f šnw.t{.DU}.PL mḥ m jt bd.t • s(w.t) ꜥmꜣm.w.PL bny.PL • 11,5 ḥr.PL-bjk.PL gmi̯~nj~nj • jw~jrʾ.y(t).PL ꜥꜣ~〈jrʾ~〉šꜣ~nꜣ.PL • šꜣ.w(t).PL tjḥ.PL mjmj.PL ꜥꜣ~dj~nꜣ.y.PL • mḥ.t.PL 11,6 wꜣḏ.PL nsw.PL • šwy.PL ybw~jrʾ.PL jw~šꜣ~tj~pnꜣ.PL ḥrj(.t).w.PL-n-pr.t • ꜥnb.w.PL qmꜣy.PL {ḥr} rdm.PL • 11,7 jri̯.w m šꜣ(w) mstj •
Commentaires
-
pAnastasi IV fügt zwischen jt und bd.t ein koordinierendes ḥr ein, das aber nicht zwingend nötig ist.
bny: Oft als Schreibvariante für bnj.t: "Dattel" verstanden.
tḥw: Von W.R. Dawson, in: JEA 21, 1935, S. 38-39 als Erbse identifiziert. R. Germer, Flora des pharaonischen Ägypten, Mainz am Rhein 1985 (SDAI 14), S. 86 wies allerdings darauf hin, dass diese Gleichsetzung bislang nicht belegt ist.
jštpn: Bislang nur dreimal belegt, davon zweimal zusammengeschrieben und einmal geschrieben, als wären es zwei Worte: jšt pnw.
ḥrj(.t)-n-pr.t: Mit großer Wahrscheinlichkeit wird auch hiermit eine Pflanze gemeint sein.
Identifiant permanent:
IBUBdWlghFDMtkf6jqYCQfgKHdQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWlghFDMtkf6jqYCQfgKHdQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdWlghFDMtkf6jqYCQfgKHdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWlghFDMtkf6jqYCQfgKHdQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWlghFDMtkf6jqYCQfgKHdQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.