Token ID IBUBdWoJmuJROEiSg1vMJGpWllw
Mitte
verb_3-inf
(Getreide) ernten
Inf
V\inf
substantive_masc
Flachs
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Acker
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Totenstiftung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Gutsverwalter
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist
(unspecified)
TITL
person_name
Djau
(unspecified)
PERSN
Das Ernten des Flachses der 78915 Äcker von seiner Totenstiftung für den Ka des Gutsverwalters, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, der Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Djau.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdWoJmuJROEiSg1vMJGpWllw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWoJmuJROEiSg1vMJGpWllw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWoJmuJROEiSg1vMJGpWllw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWoJmuJROEiSg1vMJGpWllw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWoJmuJROEiSg1vMJGpWllw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.