Token ID IBUBdWsAyiVaC0VQuB9RrfTu6QE



    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb
    de
    sorgen (für jmds. Lebensunterhalt)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Alle fernen Fremdländer - du sorgst für ihren Lebensunterhalt.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWsAyiVaC0VQuB9RrfTu6QE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWsAyiVaC0VQuB9RrfTu6QE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWsAyiVaC0VQuB9RrfTu6QE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWsAyiVaC0VQuB9RrfTu6QE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWsAyiVaC0VQuB9RrfTu6QE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)