Identifiant d’unité IBUBdWuKtey4Ska7qNIR3x6QRMY




    substantive_masc
    de
    Fußboden

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Stein]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
die Böden sind {herabgestiegen} aus 〈mnhy-Gestein (?)〉;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Commentaires
  • - Der Materialname ist nur aus pSallier II, oDeM 1102 und oDeM 1381 zu erschließen. Helck emendiert zu nh.t, was er mit "Akazienholz" übersetzt, jedoch "Sykomore" bedeutet. Ein Holzboden wäre sehr ungewöhnlich und deshalb wird eher eine Gesteinsart vorliegen, vielleicht mnh.yw (nicht im Wb.; siehe J.R. Harris, Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals, Berlin 1961, 86).
    - Das Wortende ist nirgendwo erhalten, bzw. der Satz ist verstümmelt, so daß unklar bleibt, ob ein Verspunkt folgt. Der Parallellismus mit den beiden vorherigen Adverbialsätzen spricht gegen die Präsenz eines Verspunktes, aber die beiden folgenden Adverbialsätze haben beide einen Verspunkt.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWuKtey4Ska7qNIR3x6QRMY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWuKtey4Ska7qNIR3x6QRMY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBdWuKtey4Ska7qNIR3x6QRMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWuKtey4Ska7qNIR3x6QRMY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWuKtey4Ska7qNIR3x6QRMY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)