Token ID IBUBdWx9l2PoFkykrRqohjr8MTw



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    offene Wunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Verb]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schädel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    klaffen (einer Wunde)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP




    1.12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Eine

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Zweite

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    klein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    weit sein

    Inf
    V\inf
de
allerdings ist diese [Wunde(?) beendet(?)] auf/über dem Knochen seines Schädels,
ohne daß die beiden (Wundränder) auseinander klaffen (wörtl.: ohne daß es ein Klaffen durch einen (Wundrand) (weg) von seinem zweiten gibt), (mit dem Ergebnis, daß die Wunde) klein ist, ohne weit zu sein."
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jsṯ pꜣ [wbn.w ...(.w)]: Ergänzungsvorschlag von Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 31 (ebenso Westendorf, Handbuch Medizin, 712; gefolgt von Brawanski). Westendorf äußert sich nicht zum ägyptischen Verb, das mit "enden" ergänzt wird.
    - nn kfi̯.t jn [wꜥ.t r sn.nw.t=s]: Auch hier weicht Meltzer (in: Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 33-35) von der gängigen Ergänzung ab. Er hat: nn kfi̯.t jn [sqr wbn.w=f] nḏs(.w): "there being no slash wound/cutting by [a blow, his wound] being small." Das Verb sqr taucht erst in Fall 8 auf. Die übliche Ergänzung beruht auf der Textstelle in Glosse B des Falles 1 (Kol. 1.10: n[n] kfi̯.t jn wꜥ r sn.nw=s).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 11/17/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWx9l2PoFkykrRqohjr8MTw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWx9l2PoFkykrRqohjr8MTw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWx9l2PoFkykrRqohjr8MTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWx9l2PoFkykrRqohjr8MTw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWx9l2PoFkykrRqohjr8MTw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)