Token ID IBUBdWz2qlamokkphvwz6DAYVVU
1
Zerstörung
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
herrlich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
erhaben
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
--Zerstörung-- jede herrliche (und) erhabene Sache, als das, was gemacht wird für einen Versorgten des Königs.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die von Altenmüller, SAK 9, 1981, 45, vorgeschlagene Rekonstruktion mit jw jrw n=j läßt zu viel der zerstörten Spalte (vgl. Ostseite, Zl. 2) frei.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWz2qlamokkphvwz6DAYVVU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWz2qlamokkphvwz6DAYVVU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWz2qlamokkphvwz6DAYVVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWz2qlamokkphvwz6DAYVVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWz2qlamokkphvwz6DAYVVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.