Identifiant d’unité IBUBdWzWoAalME77uV1V7YCciKI







    1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schau du doch!
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Identifiant permanent: IBUBdWzWoAalME77uV1V7YCciKI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzWoAalME77uV1V7YCciKI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBdWzWoAalME77uV1V7YCciKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzWoAalME77uV1V7YCciKI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzWoAalME77uV1V7YCciKI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)