Token ID IBUBdWzcBYfSxUhFvmYxPMNCjsQ


de
Er (der Text) wird verfasst, um einen männlichen (oder) einen weiblichen Totengeist, einen Feind (oder) eine Feindin, einen Widersacher (oder) eine Widersacherin, die Sau (und) die Totenfresserin des Westens abzuwehren; (sowie) eine weibliche Tote abzuwehren!

Persistente ID: IBUBdWzcBYfSxUhFvmYxPMNCjsQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzcBYfSxUhFvmYxPMNCjsQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWzcBYfSxUhFvmYxPMNCjsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzcBYfSxUhFvmYxPMNCjsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 19.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzcBYfSxUhFvmYxPMNCjsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 19.12.2024)