Identifiant d’unité IBUBdw1p5Q173EXvpP0vWDlyrOA





    12,3

    12,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    übrig bleiben

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Reichtum

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sünder

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Die Habe des Unrechttuenden erhält sich nicht.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.07.2024)

Commentaires
  • - Auf tCarnarvon II und pAmherst XII+XIII steht n zp.n, auf pLouvre E. 4864 und oDeM 1243 nn zp.n. Der nächste Satz fängt auf pLouvre E. 4864 jedoch auch mit n gmi̯.n an. Auf oTurin CGT 57357 und oIFAO Inv. 2921 steht wiederum nn gmi̯.n (Information H.-W. Fischer-Elfert).
    - Auf pLouvre E. 4864 steht der Plural jsf.tjw, was nicht mit ms.w=f ḏꜣ.t=f in Vers 12,4 vereinbar ist.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdw1p5Q173EXvpP0vWDlyrOA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1p5Q173EXvpP0vWDlyrOA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBdw1p5Q173EXvpP0vWDlyrOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1p5Q173EXvpP0vWDlyrOA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1p5Q173EXvpP0vWDlyrOA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)