Token ID IBUBdw29m8XcqUUFmFi0wSCyIXA




    verb
    de
    etwas mehr tun

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Vermehrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du gabst Überfluß über das hinaus, was (früher) getan wurde.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Persistente ID: IBUBdw29m8XcqUUFmFi0wSCyIXA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw29m8XcqUUFmFi0wSCyIXA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdw29m8XcqUUFmFi0wSCyIXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw29m8XcqUUFmFi0wSCyIXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw29m8XcqUUFmFi0wSCyIXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)