Token ID IBUBdw2gZ5SBz02tt9lRGiRxHFs
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
gods_name
Nun
(unspecified)
DIVN
gods_name
Naunet
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-inf
herumgehen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
adverb
zugleich
(unspecified)
ADV
x+19,6
verb_3-inf
verhüten, dass (aux. modal)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
entstehen, erscheinen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
verschwinden (von der Sonne)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
der im Himmel ist
(unspecified)
DIVN
Geb, Nut, Nun (und) Naunet gehen zusammen umher, (um) zu verhüten, (daß) - (wenn) die Sonnenscheibe erscheint - 'Der in der Höhe ist' entschwindet.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Der Text scheint, wie die ungewöhnliche Abfolge der Satzteile zeigt, so nicht in Ordnung zu sein.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdw2gZ5SBz02tt9lRGiRxHFs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2gZ5SBz02tt9lRGiRxHFs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw2gZ5SBz02tt9lRGiRxHFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2gZ5SBz02tt9lRGiRxHFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2gZ5SBz02tt9lRGiRxHFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.