Token ID IBUBdw3MUUGz6E87l5Wh7s4Rp4k




    verb
    de
    [Imperativ des Negativverbs jmi̯]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    berauben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg





    263/alt 232
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Beraube einen Armseligen nicht seines Besitzes!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2025)

Comments
  • Man kann den Satz auch als m der Identität + Partizip auffassen, parallel zu m mn.t jr.j: "Siehe, du bist ähnlich wie sie, wie einer, der den Armseligen seines Besitzes beraubt."

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw3MUUGz6E87l5Wh7s4Rp4k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3MUUGz6E87l5Wh7s4Rp4k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID IBUBdw3MUUGz6E87l5Wh7s4Rp4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3MUUGz6E87l5Wh7s4Rp4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3MUUGz6E87l5Wh7s4Rp4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)