معرف الرمز المميز IBUBdw5rtZ5UTk5UtBzOoeAezSA




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    65
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin es, der Osiris "Verklärung" verleiht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٤/٠٨)

معرف دائم: IBUBdw5rtZ5UTk5UtBzOoeAezSA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw5rtZ5UTk5UtBzOoeAezSA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، معرف الرمز المميز IBUBdw5rtZ5UTk5UtBzOoeAezSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw5rtZ5UTk5UtBzOoeAezSA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw5rtZ5UTk5UtBzOoeAezSA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)