Token ID IBUBdw6s8DP7L098glEYkbcIiYo





    757a

    757a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    P/F/W sup 12 = 12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-inf
    de
    warten auf (jmdn./etwas)

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du wirst Re stehend antreffen, indem er auf dich wartet.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Persistente ID: IBUBdw6s8DP7L098glEYkbcIiYo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw6s8DP7L098glEYkbcIiYo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdw6s8DP7L098glEYkbcIiYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw6s8DP7L098glEYkbcIiYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw6s8DP7L098glEYkbcIiYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)