Token ID IBUBdw7joMcFA0izoAWdYWGWQ50




    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q


    verb_3-lit
    de
    wählen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wer hat sie für ihn (dem Schiff) ausgenommen?
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Persistente ID: IBUBdw7joMcFA0izoAWdYWGWQ50
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw7joMcFA0izoAWdYWGWQ50

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdw7joMcFA0izoAWdYWGWQ50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw7joMcFA0izoAWdYWGWQ50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw7joMcFA0izoAWdYWGWQ50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)