Identifiant d’unité IBUBdwE9KnJwIkI0q5AWEkrrQio




    particle
    de
    [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    bringen

    ḫr+SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Und so wird sie an den Sedfest[en] herbeigebracht (?).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • jni̯.tw=f: Nach dem jn folgen zwei kurze und ein langer Abkürzungsstrich. Zur Lesung vgl. Fischer-Elfert, S. 70; die Parallele ist verderbt. Zur grammatischen Form vgl. den Kommentar oben Z. x+1. Wenn die Lesung korrekt ist, liegt hier der erste Beleg für ein passives ḫr sḏm.tw=f vor.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwE9KnJwIkI0q5AWEkrrQio
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwE9KnJwIkI0q5AWEkrrQio

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdwE9KnJwIkI0q5AWEkrrQio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwE9KnJwIkI0q5AWEkrrQio>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwE9KnJwIkI0q5AWEkrrQio, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)