Token ID IBUBdwIcJkVfmEQLmwF8Xgt6UyQ
particle
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
sich Freiheiten erlauben
Inf.stpr.3sgm_Neg.m jri̯
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erscheinen (der Götter)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Erlaube dir keine Freiheiten mit ihm nach [seinem Erscheinen!]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḫꜥ=f ist auf pBoulaq 4 mit dem Falken auf der Standarte determiniert, was eher für das Substantiv ḫꜥ.w "das Erscheinen" spricht als für das Verb ḫꜥi̯: "erscheinen". Quack übersetzt: "wenn er erschienen ist". In pDeM 1 steht ḫꜥꜥ=f, was ebenfalls sowohl sḏm=f wie Substantiv sein kann, aus neuägyptischer Perspektive jedoch eher Substantiv ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwIcJkVfmEQLmwF8Xgt6UyQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwIcJkVfmEQLmwF8Xgt6UyQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwIcJkVfmEQLmwF8Xgt6UyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwIcJkVfmEQLmwF8Xgt6UyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwIcJkVfmEQLmwF8Xgt6UyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.