Token ID IBUBdwKRQrfKwE5AoxGM2EC2L44




    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    verärgert sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz






     
     

     
     
de
Hapi, du sollst nicht aufgeblasen/verärgert (d.h. zu sehr angeschwollen) sein!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Persistent ID: IBUBdwKRQrfKwE5AoxGM2EC2L44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKRQrfKwE5AoxGM2EC2L44

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdwKRQrfKwE5AoxGM2EC2L44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKRQrfKwE5AoxGM2EC2L44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKRQrfKwE5AoxGM2EC2L44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)