Token ID IBUBdwN2zHlxvkDijWwGm93nWVQ



    verb_4-inf
    de
    sprechen, reden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    16
     
     

     
     

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in der Hand, im Besitz von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du sollst mutig (wörtl.: indem dein Herz in deiner Hand ist) zum König sprechen;
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwN2zHlxvkDijWwGm93nWVQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwN2zHlxvkDijWwGm93nWVQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwN2zHlxvkDijWwGm93nWVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwN2zHlxvkDijWwGm93nWVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwN2zHlxvkDijWwGm93nWVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)