Identifiant d’unité IBUBdwQ9AIAvN07lrnSBaqNw74k
interjection
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
article
[Art. masc. sg.]
(unedited)
art:m.sg
Bḫn.w
(unedited)
(infl. unedited)
punctuation
['zweimal' als Leseanweisung]
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
article
[Art. masc. sg.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
punctuation
['zweimal' als Leseanweisung]
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
punctuation
['zweimal' als Leseanweisung]
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
article
[Art. masc. sg.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Yks
(unedited)
(infl. unedited)
article
[Art. masc. sg.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Osten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
2
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Ntkrty
(unedited)
(infl. unedited)
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Oh du Bechenu - zweimal -, du Großer - zweimal -, Amun - zweimal -, du Löwe, Yks, du Gott, Großer der Götter des Ostens des Himmels, Amun, Ntkrty, Amun!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdwQ9AIAvN07lrnSBaqNw74k
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwQ9AIAvN07lrnSBaqNw74k
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBdwQ9AIAvN07lrnSBaqNw74k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwQ9AIAvN07lrnSBaqNw74k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwQ9AIAvN07lrnSBaqNw74k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.