Token ID IBUBdwQa9pMySEzKnHSKQ3hkaH0
verb_caus_3-lit
fest machen; stärken
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_4-inf
verfallen sein (von Gebäuden)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Denkmäler
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Frist
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
5
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
[Er] festigte, was unter den Denkmälern verfallen war, bis zum Ende der Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
hierogl. Schreibung: ḏꜥm, vgl. Wb I, 261.2-7
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwQa9pMySEzKnHSKQ3hkaH0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwQa9pMySEzKnHSKQ3hkaH0
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwQa9pMySEzKnHSKQ3hkaH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwQa9pMySEzKnHSKQ3hkaH0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwQa9pMySEzKnHSKQ3hkaH0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.