Token ID IBUBdwRBQTexUUNpopY1Rj9LmY8
verb_2-gem
Subst. Qbqb als Name eines Gottes im Jenseits
(unedited)
V(infl. unedited)
639
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
Anderer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
prepositional_adverb
davon
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
Qbqb ("Erfrischer"?) ist der Name eines anderen davon.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Vinca Michaelis,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwRBQTexUUNpopY1Rj9LmY8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRBQTexUUNpopY1Rj9LmY8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwRBQTexUUNpopY1Rj9LmY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRBQTexUUNpopY1Rj9LmY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRBQTexUUNpopY1Rj9LmY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.