معرف الرمز المميز IBUBdwRKzfHjg0rQmbruRA8QFZs


de
Amun hat sich als Herrscher festgesetzt, indem er die weiße Krone und das ganze Land ergriffen hat!

تعليقات
  • - ꜥḥꜥ: Zur Frage, ob ꜥḥꜥ hier ein Pseudopartizip oder ein Infinitiv ist, siehe Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 224, Beisp. 315.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٧/٠٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٧/١٤)

  • Quack, Rez. Bommas, in: AfP 44, 1998, 312 nimmt an, dass der Verspunkt an falscher Stelle steht und möchte abtrennen ṯꜣi̯.y =f ḥḏ.t / tꜣ (r)-ḏr=f m sgꜣ: "das ganze Land ist in Schweigen". So schon zuvor Borghouts; ebenso Fischer-Elfert.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٧/١٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٧/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwRKzfHjg0rQmbruRA8QFZs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRKzfHjg0rQmbruRA8QFZs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwRKzfHjg0rQmbruRA8QFZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRKzfHjg0rQmbruRA8QFZs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRKzfHjg0rQmbruRA8QFZs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)