معرف الرمز المميز IBUBdwW4kQdFM0TXuzFEqBqubV4



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bist du etwa ein Esel?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • nꜣ: Für Erman, van de Walle, Caminos, Pernigotti ist dies eine Graphie der Fragepartikel jn (ebenso z.B. Erman, Neuägyptische Grammatik, § 818; H. Brunner, Altägyptische Erziehung, Wiesbaden 1957, 173 (Nr. XXXVIII.b); Neveu, Langue des Ramsès, 212, Beisp. 6). Jäger, 269, Anm. (i) meint jedoch, daß die ursprüngliche Fassung des Textes eine Negation nn enthielt, vermutlich weil in pChester Beatty V Rto 5.9 und 7.7 sowie auf oRamesseum 18 = oLondon UC 32942 tatsächlich nn steht, was allerdings wiederum eine neuägyptische Graphie für jn sein kann.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwW4kQdFM0TXuzFEqBqubV4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwW4kQdFM0TXuzFEqBqubV4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwW4kQdFM0TXuzFEqBqubV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwW4kQdFM0TXuzFEqBqubV4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwW4kQdFM0TXuzFEqBqubV4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)