Token ID IBUBdwXJdHUcF0x6kcUEbwcD6Ig


ca. 23Q zerstört ⸢m⸣ ḏd.t =w n =j





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] als das, was sie zu mir sagten.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Botti, S. 65 übersetzte "they said to me". Unter dem hieratischen ḏd ist noch der Rest des Abstrichs der Eule zu erkennen, vgl. zur Zeichenform etwa das erste Zeichen der dritten Kolumne. Zusammen mit dem Erhaltenen scheint es die oben gegebene Konstruktion wiederzugeben. Aufgrund der Zerstörung kann keine Alternative angeboten werden, es ist aber anzumerken, dass die wenigen im Text erhaltenen Partizipien und Relativformen präfigiert sind.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwXJdHUcF0x6kcUEbwcD6Ig
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwXJdHUcF0x6kcUEbwcD6Ig

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwXJdHUcF0x6kcUEbwcD6Ig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwXJdHUcF0x6kcUEbwcD6Ig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwXJdHUcF0x6kcUEbwcD6Ig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)