Token ID IBUBdwXhg6DQJUbzpWqutVDtqlU


de
Die festgewordene Verfaulungs-Geschwulst [werde] mit ihnen (d.h. den Arzneien) [behandelt/gesalbt (o.ä.)].

Kommentare
  • Lesung des Verbs mit m nach Leitz (Tf. 27), aber unsicher. Wreszinski meint gs.w: "es werde gesalbt" zu erkennen (also mit w-Schlaufe statt abgekürztem m), ist sich jedoch der Lesung gs nicht sicher (S. 174).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 05.05.2017, letzte Revision: 22.08.2017)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwXhg6DQJUbzpWqutVDtqlU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwXhg6DQJUbzpWqutVDtqlU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwXhg6DQJUbzpWqutVDtqlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwXhg6DQJUbzpWqutVDtqlU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 28.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwXhg6DQJUbzpWqutVDtqlU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 28.3.2025)