معرف الرمز المميز IBUBdwbJURdFF0FmsJjs4cEi0UI






    [__]y
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Vso 9,8
     
     

     
     




    rʾ~[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Langbohne

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    (Früchte) schälen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erbsen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Linsen

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 8cm
     
     

     
     
de
[...]y-Bohnen; r[...]-Bohnen; Langbohnen, die enthülst sind, und Erbsen (?); Lin[sen]; [... ...
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • jwr.yt jw=w hꜣfj: Ergänzung nach pAnastasi III A,1 (= LEM 33.2) und pAnastasi IV 15.11-16.1 (= LEM 52.9). In den beiden Texten stehen vorher in der gleichen Zeile zuerst ꜥršn, anschließend tḥw.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwbJURdFF0FmsJjs4cEi0UI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbJURdFF0FmsJjs4cEi0UI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwbJURdFF0FmsJjs4cEi0UI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbJURdFF0FmsJjs4cEi0UI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbJURdFF0FmsJjs4cEi0UI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)