Token ID IBUBdwbQ4h1NDUMApUH224uMysw
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[status pronominalis der Präposition m]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
preposition
und
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
[•]
38
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ende
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
•
Gerste ist in ihm [und Emmer], [es gibt (auch) kein] Ende all seines Viehs.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḥnꜥ bd,t paßt sehr wohl in die Lücke am Ende von Zeile 37 (gegen Koch, Sinuhe, 41a:16a).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwbQ4h1NDUMApUH224uMysw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbQ4h1NDUMApUH224uMysw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwbQ4h1NDUMApUH224uMysw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbQ4h1NDUMApUH224uMysw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbQ4h1NDUMApUH224uMysw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.