Token ID IBUBdwcJ5ragKEn9gIXzGxfvRrI


Vso I, 6 Lücke ḏd.n tp.w-rʾ






    Vso I, 6
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ausspruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
...] was der Ausspruch gesagt hat. (?)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBdwcJ5ragKEn9gIXzGxfvRrI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcJ5ragKEn9gIXzGxfvRrI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdwcJ5ragKEn9gIXzGxfvRrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcJ5ragKEn9gIXzGxfvRrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcJ5ragKEn9gIXzGxfvRrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)