Token ID IBUBdwfElyb070phj3qnw91aCGw
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unedited)
dem.c
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_masc
Würdiger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
PN/m+f
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Sie sagen: [Dieses ist für] den Vorsteher aller Aufträge des Gottesopfer in den beiden Häusern, (für den) Versorgten {{Jj-Hesi}}.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Der PN ist getilgt; vor den in Resten erkennbaren Ḥzj steht offensichtlich das Jj-Zeichen M18; ein entsprechender PN ist bei Ranke nicht belegt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwfElyb070phj3qnw91aCGw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwfElyb070phj3qnw91aCGw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwfElyb070phj3qnw91aCGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwfElyb070phj3qnw91aCGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwfElyb070phj3qnw91aCGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.