Identifiant d’unité IBUBdwmtLfRGYEQQsdUXSW9DnJk




    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-lit
    de
    bereit sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Gut geht es dem, der derart gerüstet/vorbereitet ist.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • grg.tj: Quack, Ani, 39 verweist auf Zl. 16.14 für die Endung .tj für den Stativ 3. Pers. m., wo aber eine solche Form nicht auffindbar ist. Soll man zu 〈jw=k〉 grg.ṱ emendieren? Volten, Ani, 72 versteht grg als einen Imperativ: "Mache dich auf dieselbe Weise bereit" (also grg ṯw m-mj.tt).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwmtLfRGYEQQsdUXSW9DnJk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwmtLfRGYEQQsdUXSW9DnJk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdwmtLfRGYEQQsdUXSW9DnJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwmtLfRGYEQQsdUXSW9DnJk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwmtLfRGYEQQsdUXSW9DnJk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)