معرف الرمز المميز IBUBdwoAOhiWnEshrwOaZp8uxFU






    10.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.prefx.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN
de
"Wie groß sind sie doch, die Sachen, die Thoth erwirkt hat!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ꜥꜣ.y: Caminos, 234 und Fecht lesen ꜥꜣ.wj: "wie groß ist ..." mit der Admirativendung, weil ꜥꜣ im Adjektivalsatz keine Pluralendung aufweisen darf (ebenso Brunner, Simpson, Assmann, Barucq/Daumas, Grandet, Pernigotti; Groll, Non-Verbal Sentence Patterns, 35, Beisp. 116). Als einfacher Adjektivalsatz übersetzen Erman, 377; De Buck, 292; Lichtheim, 113.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwoAOhiWnEshrwOaZp8uxFU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwoAOhiWnEshrwOaZp8uxFU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwoAOhiWnEshrwOaZp8uxFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwoAOhiWnEshrwOaZp8uxFU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwoAOhiWnEshrwOaZp8uxFU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)