Token ID IBUBdwqMNlNBPEWpiC6Qp3GJ4x8






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    von jmdm. ausgehend, durch jmdn.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    Name zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    Scheschi

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Versorgte durch [NN] Scheschi.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwqMNlNBPEWpiC6Qp3GJ4x8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqMNlNBPEWpiC6Qp3GJ4x8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwqMNlNBPEWpiC6Qp3GJ4x8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqMNlNBPEWpiC6Qp3GJ4x8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqMNlNBPEWpiC6Qp3GJ4x8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)