Identifiant d’unité IBUBdwydkEdhIkTWiFrOLn2DI7k
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
planen
Inf_Aux.wn.ḫr
V\inf
12
substantive_masc
Ratschlag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit; gleichzeitig
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
suchen
Inf
V\inf
substantive_masc
Fall; Angelegenheit; Wesen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
vortrefflich sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
suchen
Inf
V\inf
substantive_fem
Herrlichkeit; Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schaffen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Zeichen; Figur; Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
erhaben sein; herrlich sein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
richtig sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Dann dachte seine Majestät nach, um irgendeinen vortrefflichen Plan zu ersinnen, um etwas Nützliches für den Vater Amun zu suchen und um sein prächtiges Bild aus echtem Elektrum zu erschaffen.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.07.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdwydkEdhIkTWiFrOLn2DI7k
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwydkEdhIkTWiFrOLn2DI7k
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBdwydkEdhIkTWiFrOLn2DI7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwydkEdhIkTWiFrOLn2DI7k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwydkEdhIkTWiFrOLn2DI7k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.