Token ID IBUBdwyldWIypUVFuqK1YWqZ23k



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in, zugehörig

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Vorhalle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Stirn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    zufriedenstellen, beruhigen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Übelgesinnter, Empörer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Der Uräus, der sich an seiner Stirn befindet, beruhigt die Empörer.
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḫntj=f: Das Suffix steht auf Holztafel Kairo CG 25224. Auf beiden Handschriften steht das Hausdeterminativ, das bei der Stirn überflüssig ist.
    - n=f: so auf den Parallelhandschriften.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwyldWIypUVFuqK1YWqZ23k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwyldWIypUVFuqK1YWqZ23k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwyldWIypUVFuqK1YWqZ23k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwyldWIypUVFuqK1YWqZ23k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwyldWIypUVFuqK1YWqZ23k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)