Token ID IBUBdwz3y96K5ky4nCejCtUiVqo
verb_3-lit
kämpfen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
planen, voraussehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Ende, Ausgang
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
vorbeigehen
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
•
"Kämpft er, (so) sieht er (schon) den Ausgang (des Kampfes) voraus, (und) er geht niemals vorbei!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
nn(=n) swꜣ.n=f zp ist nur bei AOS belegt und gibt vielleicht überhaupt keinen sinnvollen Text.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwz3y96K5ky4nCejCtUiVqo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwz3y96K5ky4nCejCtUiVqo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwz3y96K5ky4nCejCtUiVqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwz3y96K5ky4nCejCtUiVqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwz3y96K5ky4nCejCtUiVqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.