معرف الرمز المميز IBUBdwzxZCxW9kOFlCgXbCA1fYQ
تعليقات
-
- snꜥꜥ bedeutet sowohl "(eine Oberfläche) glätten, polieren" als auch "(ein Produkt) fein reiben".
- Grammatisch stellen sich mehrere Probleme. Ein erstes Problem ist, ob mit snꜥꜥ ein neuer Satz anfängt (eventuell ein Umstandssatz), oder ob snꜥꜥ und swmt noch von r-sꜣ abhängig sind (letzteres zumindest in den Übersetzungen von Loret; Westendorf, 1966 und HdO; Pommerening, Hohlmaße, 199, Text T6.11). Ein weiteres Problem ist im ersten Fall, ob ꜣd(.w)=f nur Subjekt von swmt ist - und snꜥꜥ demzufolge ein unpersönliches Passiv ist -, oder ob ꜣd(.w)=f Subjekt von sowohl snꜥꜥ als auch von swmt ist (letzteres in den meisten Übersetzungen und explizit bei MedGr, 308, § 446.2).
معرف دائم:
IBUBdwzxZCxW9kOFlCgXbCA1fYQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzxZCxW9kOFlCgXbCA1fYQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwzxZCxW9kOFlCgXbCA1fYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzxZCxW9kOFlCgXbCA1fYQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzxZCxW9kOFlCgXbCA1fYQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.