Token ID IBUBdx6GDTmYQUU3qHzZ1ZTHSNQ



    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    [ein Boot]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Jaspis

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Deine sktj-Schiffe auf der Flut sind wie Jaspis.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdx6GDTmYQUU3qHzZ1ZTHSNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6GDTmYQUU3qHzZ1ZTHSNQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx6GDTmYQUU3qHzZ1ZTHSNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6GDTmYQUU3qHzZ1ZTHSNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6GDTmYQUU3qHzZ1ZTHSNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)