Token ID IBUBdx6RQQvxW0cMsa2z0VX8zOQ




    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Lotosblume

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Von dem Lotus lebt man.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBdx6RQQvxW0cMsa2z0VX8zOQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6RQQvxW0cMsa2z0VX8zOQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBUBdx6RQQvxW0cMsa2z0VX8zOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6RQQvxW0cMsa2z0VX8zOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6RQQvxW0cMsa2z0VX8zOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)