معرف الرمز المميز IBUBdx6nQLfw8UtJkWVVQMenG7o



    verb_2-lit
    de
    wehklagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    betreten (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f





     
     

     
     
de
Weh, weh, der Himmel ist bedeckt (?),
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • hꜣb.tj: Die Bedeutung des Verbs mit Hacke und schlagendem Arm als Determinative, ist in diesem Zusammenhang unklar. Gardiner, Chester Beatty Gift, 60 übersetzt mit "The heavens have been penetrated(?)". Er denkt sicher an das Bewegungsverb hbi̯/hbu̯: "eindringen; betreten". Fischer-Elfert, 61 hat "Der Himmel ist durchzogen (von Wolken?)", d.h. ebenfalls das Bewegungsverb.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdx6nQLfw8UtJkWVVQMenG7o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6nQLfw8UtJkWVVQMenG7o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdx6nQLfw8UtJkWVVQMenG7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6nQLfw8UtJkWVVQMenG7o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6nQLfw8UtJkWVVQMenG7o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)