Identifiant d’unité IBUBdxAWs9kH8kPmvmhXq5b5Ajk




    adjective
    de
    erfreut

    (unspecified)
    ADJ


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    adverb
    de
    vortrefflich; außerordentlich

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Die Herzen sind äußerst erfreut.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • Die Satzgrenze nach vorn und damit auch syntaktische Deutung sind unsicher.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 12.09.2025, dernière révision: 12.09.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxAWs9kH8kPmvmhXq5b5Ajk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxAWs9kH8kPmvmhXq5b5Ajk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdxAWs9kH8kPmvmhXq5b5Ajk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxAWs9kH8kPmvmhXq5b5Ajk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxAWs9kH8kPmvmhXq5b5Ajk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)